你看到的不是雨滴,你看到的是零热量蛋糕。这种看起来像水滴的蛋糕起源于日本,在日本被称为“水信玄麻糬”。这种透明的甜点由矿泉水和琼脂制成,琼脂是一种来自海藻的胶凝剂(明胶的素食替代品)。
Kot otroci smo dežnim kapljicam nastavljali jezik, Japonci pa so iz kapljice naredili sladico. Če bi deževale torte, bi se še tako pritoževali nad deževnim vremenom? No, v resnici ne gre za dežne kaplje, ampak prefinjeno brezkalorično sladico, ki originalno nosi naziv Mizu Shingen Mochi.
阅读更多: 食谱:只有三种材料的花生酱蛋糕,罪有应得!
Za ”kapljičasto” 蛋糕 Mizu Shingen Mochi je značilno, da ohranja svojo obliko, a ima še vedno teksturo vode. Je zelo krhka in delikatna sladica, obogatena z začimbami, sojo ali sladkornim sirupom. Torta se sicer po okusu kaj dosti ne razlikuje od vode, a stavi predvsem na občutek v ustih, ko kot živo srebro drsi po jeziku.
Mizu Shingen Mochi je verjetno edina torta, ki si jo lahko privoščite povsem brez slabe vesti. Lahko jo pripravite tudi sami (kako, si oglejte v videoposnetku), če se vam ne ljubi, pa si lahko namesto tega privoščite nekaj požirkov vode, kar je praktično ena in ista stvar. Hude razlike v (ne)okusu namreč ne boste zaznali. Torta po cca 30 minutah ”razpade”, tako da ostajala zagotovo ne bo.
Recept za torto, ki je videti kot dežna kaplja:
更多信息:
raindropcake.com