ボードゲームのスロベニア語への翻訳は、非常に興味深い特徴を持つプロジェクトです。スロベニアの市場は小さいため、パブリッシャーを獲得するのが難しいことがよくあります。ゲームが大量に販売されないことが事前にわかっています。一方で、卓上ゲームのファンなど、独特の人口を形成している翻訳済みゲームはほとんどありません。
Prevajanje namiznih iger v slovenski jezik je projekt, ki ima zelo zanimive značilnosti. Slovenski trg je majhen, kar pogosto pomeni, da je težko pridobiti založnika – vnaprej je namreč znano, da igra ne bo prodana v ogromnih količinah. Po drugi strani pa malo prevedenih iger oblikuje značilno populacijo: ljubitelji namiznih iger pogosto zelo dobro govorijo angleški jezik. Mlajša publika, ki angleščine še ne obvlada, je pogosto za igre enostavno prikrajšana. Sprijaznjeni so z ozkim naborom iger na razpolago, ali pa prihaja do fenomena, kot na primer pri kartah Pokemon, kjer si enostavno izmislijo popolnoma svoja pravila. Predavanje vodi Katka Kranjc, dolgoletna prevajalka iger v slovenščino.