一段感情不只是洒满鲜花,所以偶尔的怀疑在任何关系中都是完全正常的事情。然而,我们怎么知道什么时候只是一段艰难的时期,什么时候我们陷入了一段没有未来的关系呢?
To so znaki, da res ne moreta živeti drug brez drugega.
Mislita drug na drugega.
如果你们彼此相爱,即使你们分开,你们也会时不时地想起对方。
Vsakdanje aktivnosti vaju spomnijo drug na drugega.
Ko sta narazen in živita svoj popolnoma običajen vsakdan, vaju običajne aktivnosti, kot je na primer kosilo v restavraciji, v katero pogosto zahajata, spomni drug na drugega. Takrat komaj čakata, da se bosta spet videla.
Zanima vaju, kako sta preživela dan.
Preden se odpravita spat, si povesta, kako je minil vajin dan.
Držita svojo besedo.
Spoštujeta vajino zvezo, zato se tudi držita obljub, ki si jih dasta.
Shranita si spominke na skupne trenutke.
Imata posebno škatlico, kamor si spravita školjke, ki sta jih nabrala na prvemu skupnemu izletu na morje, in kino karto s tretjega zmenka.
Ponovno bereta vajino SMS-korespondenco.
Ko se zelo pogrešata, se potolažita s ponovnim branjem vajinih starih SMS-jev.
Imata svojo pesem.
Zelo dobro vesta, katera je vajina pesem in zakaj vama zbuja tako močne občutke zaljubljenosti.
他们是最好的朋友。
他们可以互相信任,互相分享秘密,享受很多乐趣。
Rada skrbita drug za drugega.
Skrb drug za drugega – pa naj bo to ob posebni priložnosti ali pa v času prehlada – vama je v poseben užitek.
Imata skupne interese.
没有一对夫妻是完全合得来的,但他们有足够多的共同兴趣,所以他们可以一起度过很多空闲时间。
Še vedno gresta rada na zmenek.
即使你的蜜月期已经结束,你在约会时仍然会感到兴奋。
Težko si predstavljata drug drugega z drugim partnerjem.
当你想到这样的事情时,你会感到恶心。
Skrbi vaju za drugega.
有时候你们彼此都有点过度担心。你们喜欢知道对方是否幸福安全。
Sprejemata medsebojne razlike.
您不会限制自己的差异,而是将其视为个人成长的机会。