权威词典《牛津词典》的编辑宣称,继自拍(自私,2013年)、电子烟(电子烟,2014年)和表情符号(笑脸,2015年)之后,2016年的英语单词是后真相(后事实)。据说这个词第一次出现是在2014年,但在美国总统大选和英国脱欧期间开始流行,影响了大部分讨论。 2016 年,使用量比上一年增加了 2,000%。
编辑室 Oxford Dictionaries je izbralo. Angleška beseda leta 2016 je postala termin post-truth, po slovensko, postfaktičen (izraz so požegnali pri Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša). Mediji z njim označujejo dobo, v kateri živimo, ki negira primarna dejstva, ko v javnih nastopih politikov preverljiva dejstva stopajo v ozadje, saj ti za doseganje lastnih ciljev uporabljajo prirejene/potvorjene podatke.
Prvi naj bi izraz uporabil Ralph Keyes v knjigi The Post-Truth Era (2004), razpasel pa se je v času ameriških predsedniških volitev in referenduma o izstopu Velike Britanije iz Evropske unije. Posvojili so ga predvsem mediji, v svoje besedišče pa dodali tudi številni politiki, ki so se z njim lotevali svojih nasprotnikov, ki so jim očitali širjenje laži in izkrivljanje dejstev. Ta izraz je povzetek uspeha skrajne desnice v Nemčiji, prav tako se ga uporablja v kontekstu zmage Donalda Trumpa.
阅读更多: Donat Trump – ”Make Digestion Great Again!”
Postapokaliptična politika je politično delovanje, pri katerem očtina dejstva nimajo več nikakršne teže in vloge, nadomeščajo pa jih strahovi, očitne laži in izmišljotine. Posfaktična doba je doba, v kateri je laž nova resnica. Napaja se iz dejstva, da večkrat ponovljena laž postane resnica, kar si večina ljudstva potihem tudi želi. Od tod uspeh prej omenjenih političnih akterjev.
V ožji izbor za angleško besedo leta 2016 so prišle še besede adulting (početi stvari, ki jih počno odrasli, in imeti odgovornosti), alt-right (skranji desničarji v ZDA), Brexiteer (podpornik izstopa VB iz EU), 聊天机器人 (inteligentni program za razgovor), glass cliff (steklen prepad), 海格 (odsotnost vsega motečega in čustveno vznemirljivega), coulrophobia (strah pred klovni), Latinx (splošni izraz za Latinskoameričane, ki se uporablja v povezavi z aktivizmom) in woke (zavedanje).