Wyraz ekscytacji po zdobyciu gola różni się w zależności od kraju, ale najmniejszym wspólnym mianownikiem jest zdecydowanie słowo „gol”. A ponieważ gole w fazie pucharowej są w tym roku tak rzadkie jak powietrze na Mount Everest i wpisują się w dogrywkę, logiczne jest, że wybuch emocji, gdy padnie, jest tym większy. Jak duży zmierzył Quartz, który jednak nie zebrał siły gardła jako jednostki miary, a raczej krótkie, ale mocne słowo „cel”.
Val navdušenja ob zadetku se dandanes iz štadiona, lokalov in kavča hitro prelije tudi na socialna omrežja in ker ga Facebook ne more meriti v decibelih, si je Quartz za mersko enoto izbral črko »o« v besedici »gol«. Na svetu je resda stotine jezikov, a »gol« podobno kot smeh govori večino zato ni čudno, da je reprezentativen ko gre za preverjanje utripa evforije. In število ‘odvečnih’ »o-jev« v »golu« (oz. druge pripadajoče črke, ki jo jezik uporablja) v objavah na Facebooku je bil glavni indikator, katera udeleženka je ob doseženem zadetku prejela največ simpatij.
Lestvica ‘najglasnejših’:
Czytaj więcej: Przekąski w barwach narodowych po ćwierćfinale Mistrzostw Świata 2014, część 2