fbpx

프랑스어는 왜 그렇게 어려운가요... 동시에 재미있나요?

프랑스어는 아름다운 언어이자 사랑과 열정의 언어입니다. 그러나 반면에 우리는 발음과 완전히 다르게 쓰여지는 매우 어려운 언어를 다루고 있습니다. 우리는 프랑스어를 유창하게 구사하는 사람들을 늘 존경했고 앞으로도 계속 존경할 것입니다. 동시에 우리는 가장 단순한 것조차 복잡하게 만들 수 있는 언어에 계속해서 감탄할 것입니다. 프랑스어가 때때로 왜 그렇게 어려운지 알아보고... 동시에 재미있는 것도 읽어보세요!

1. Francoščina ima tisoč in eno pravilo za vikanje in tikanje, ki jih ne zna nihče zares razložiti, sledijo pa jim vsi.

Vikanje in tikanje.
Vikanje in tikanje.

2. Ena beseda ima (pre)več pomenov. Zelena barva je vert, smer je vers, steklen kozarec je verre, črv je ver, verz je vers. In tako stavek ‘Zeleni črv gre proti zelenemu steklenemu kozarcu’ postane ‘Le ver vert va vers le verre vert.’

3. Že najmanjša sprememba v besedi lahko popolnoma spremeni njen pomen. Baiser je kot samostalnik poljub, kot glagol pa pomeni onegavljenje.

Tako hitro lahko pride do spremembe pomena!
Tako hitro lahko pride do spremembe pomena!

4. Kako štejejo Francozi? Slovenci rečemo 97 kot 7 + 90, tako tudi Nemci, Angleži rečejo 97 kot 90 + 7, Francozi pa kot 4 × 20 + 10 + 7.

Tako štejejo Francozi ...
Tako štejejo Francozi …

5. Francoščina je trd oreh tudi za prevajalce. Da so lahko iz angleščine prevedli Harryja Potterja, je moral Voldemort dobiti srednje ime, in sicer Elvis.

더 읽어보기: 왜 이것이 세계에서 가장 어려운 언어 10개입니까?

6. Francoski idiomi … so sila zabavni. Le petite mort, kar bi dobesedno prevedli v majhna smrt, pomeni orgazem. A včasih gredo še dlje …

Francoski idiomi.
Francoski idiomi

7. 또한 sistem izobrazbe je (pre)zapleten. Francoski šolski sistem se deli na: osnovno šolo (École Primaire) od 6. do 11. leta starosti, nižjo srednjo šolo (Collège) od 11. do 15. leta (razredi 6, 7, 8 in 9) in srednjo šolo (Lycée) od 16. do 18. leta (razredi 10, 11 in 12). Matura oz. Baccalaureat, ki je pogoj za vpis na univerze, se opravlja v zadnjih dveh letnikih srednje šole (11. in 12. razred), pri čemer dijaki del izpitov opravljajo po 11. (Première), del pa po 12. razredu (Terminale).

8. Poimenovanje nekaterih živil poteka po ‘liniji najmanjšega odpora’. Krompir je v francoščini pomme de terre, kar pomeni ‘ jabolko iz zemlje’.

9. In če stvari še niso dovolj zapletene, potem jih francoščina brez problema še dodatno zaplete. Njihova besedna zveza za ‘kaj je kaj’ je qu’est-ce que c’est in se dobesedno prevaja v ‘kaj je to, ki to je’.

2004년부터 당신과 함께

연도부터 2004 우리는 도시 트렌드를 연구하고 열정으로 영감을 주는 최신 라이프스타일, 여행, 스타일 및 제품에 대해 매일 팔로워 커뮤니티에 알립니다. 2023년부터 글로벌 주요 언어로 콘텐츠를 제공합니다.