fbpx

14 filmów, które w innych krajach mają absurdalne tytuły

Pretty Woman

Czy wiesz, że film Pretty Girl in China nosi tytuł „Wyjdę za prostytutkę i zaoszczędzę pieniądze”? Całkiem ciekawy tytuł, prawda? Oto 14 filmów, które mają dziwne lub absurdalne tłumaczenia w innych krajach. Śmiech gwarantowany!

Gdy prevajalci prilagodijo naslov filma za neko drugo državo, velikokrat naredijo nekaj napak, si vzamejo preveč svobode in včasih celo popolnoma pokvarijo zgodbo. To se po navadi zgodi zato, ker želijo prevajalci že v naslovu filma povedati bistvo filma v upanju, da ta pritegne gledalce k ogledu. A vsi prevodi nikakor niso uspešni: kar nekaj adaptacij je prav absurdnih. Tukaj so najbolj čudni, smešni in absurdni prevodi svetovno znanih filmov in serij.

Galerija – 14 filmov, ki imajo v drugih državah absurdne naslove

Z Wami od 2004 roku

od roku 2004 badamy miejskie trendy i codziennie informujemy naszą społeczność obserwujących o najnowszych stylach życia, podróżach, stylu i produktach, które inspirują pasją. Od 2023 roku oferujemy treści w głównych językach świata.