fbpx

14 filmów, które w innych krajach mają absurdalne tytuły

Pretty Woman

Czy wiesz, że film Pretty Girl in China nosi tytuł „Wyjdę za prostytutkę i zaoszczędzę pieniądze”? Całkiem ciekawy tytuł, prawda? Oto 14 filmów, które mają dziwne lub absurdalne tłumaczenia w innych krajach. Śmiech gwarantowany!

Gdy prevajalci prilagodijo naslov filma za neko drugo državo, velikokrat naredijo nekaj napak, si vzamejo preveč svobode a czasami nawet popolnoma pokvarijo zgodbo. To se po navadi zgodi zato, ker želijo prevajalci že v naslovu filma povedati bistvo filma v upanju, da ta pritegne gledalce k ogledu. A vsi prevodi nikakor niso uspešni: kar nekaj adaptacij je prav absurdnih. Tukaj so najbolj čudni, smešni in absurdni prevodi svetovno znanih filmov in serij.

Galerija – 14 filmov, ki imajo v drugih državah absurdne naslove

Z Wami od 2004 roku

od roku 2004 badamy miejskie trendy i codziennie informujemy naszą społeczność obserwujących o najnowszych stylach życia, podróżach, stylu i produktach, które inspirują pasją. Od 2023 roku oferujemy treści w głównych językach świata.