Poezję, rycerstwo i turnieje łączyły ze sobą od wieków, tyle że dziś walki nie są już krwawe. Mianowicie poeci interpretują swój wiersz na żywo w języku oryginalnym, a wiersz jest wyświetlany na ekranie w kilku językach. Po występie autora aktorzy teatralni zinterpretują każdą piosenkę w języku słoweńskim. Komisja ekspertów ds....
Poezija, vitezi in turnirji so povezani že stoletja, le da danes boji niso več krvavi. Pesniki namreč v živo interpretirajo svojo pesem v izvirnem jeziku, ob tem je pesem v več jezikih projicirana na platno. Dramski igralci bodo vsako pesem po nastopu avtorja interpretirali še v slovenščini. Strokovna komisija na koncu izbere najboljšo pesem, avtor tako postane Evropski vitez poezije. Za naziv bomo glasovali tudi obiskovalci.