Normalny 0 21 fałszywy fałszywy ...
Kece, Kuci czy coś innego? Nie ma to znaczenia, och J.M. Coetzee Każdy wie, że jest najsłynniejszym południowoafrykańskim pisarzem i prawdopodobnie najbardziej poczytnym laureatem Nagrody Nobla ostatniej dekady. Najsłynniejsze powieści Coetzeego zostały przetłumaczone również na język słoweński: W sercu kraju, Czekając na barbarzyńców, Wróg, obie książki nagrodzone Nagrodą Bookera – Życie i czasy Michaela K. I Wstydi na koniec Chłopięctwo, Młodzież I Lato, autobiograficzny tryptyk, który Coetzee połączył w zeszłym roku w autobiograficzną trylogię Sceny z życia prowincjonalnego – Sceny z życia wiejskiego.
Pisarz ten jest dla nas wyjątkowy z jeszcze jednego powodu: jest jednym z niewielu, jeśli nie jedynym żyjącym pisarzem zagranicznym, którego twórczość stała się przedmiotem słoweńskich badań. Krytyk literacki, eseista i tłumacz Wilk miejski to było w zeszłym roku, niedługo po opublikowaniu słoweńskiego tłumaczenia Lata (Modrijan) opublikował badanie zatytułowane Naprawdę nie do zniesienia powaga!? Trzy eseje o Kuci (Literatura LUD).
Najwyższy czas na prezentację w księgarni Modrijana!
LUD Literature i Wydawnictwo Modrijan zapraszają na wieczór literacki, który odbędzie się we wtorek 12 czerwca o godz. 18:00 w księgarni Modrijan. "Co to jest?" Innybiografia?" – spróbują wyjaśnić autorzy badania Wilk miejski i redaktor ostatniej części autobiografii Marko Trobevseki rozmowa zostanie połączona Petra Korsic.
Kece, Kuci czy coś innego? Nie ma to znaczenia, och J.M. Coetzee Każdy wie, że jest najsłynniejszym południowoafrykańskim pisarzem i prawdopodobnie najbardziej poczytnym laureatem Nagrody Nobla ostatniej dekady. Najsłynniejsze powieści Coetzeego zostały przetłumaczone również na język słoweński: W sercu kraju, Czekając na barbarzyńców, Wróg, obie książki nagrodzone Nagrodą Bookera – Życie i czasy Michaela K. I Wstydi na koniec Chłopięctwo, Młodzież I Lato, autobiograficzny tryptyk, który Coetzee połączył w zeszłym roku w autobiograficzną trylogię Sceny z życia prowincjonalnego – Sceny z życia wiejskiego.
Pisarz ten jest dla nas wyjątkowy z jeszcze jednego powodu: jest jednym z niewielu, jeśli nie jedynym żyjącym pisarzem zagranicznym, którego twórczość stała się przedmiotem słoweńskich badań. Krytyk literacki, eseista i tłumacz Wilk miejski to było w zeszłym roku, niedługo po opublikowaniu słoweńskiego tłumaczenia Lata (Modrijan) opublikował badanie zatytułowane Naprawdę nie do zniesienia powaga!? Trzy eseje o Kuci (Literatura LUD).
Najwyższy czas na prezentację w księgarni Modrijana!
LUD Literature i Wydawnictwo Modrijan zapraszają na wieczór literacki, który odbędzie się we wtorek 12 czerwca o godz. 18:00 w księgarni Modrijan. "Co to jest?" Innybiografia?" – spróbują wyjaśnić autorzy badania Wilk miejski i redaktor ostatniej części autobiografii Marko Trobevseki rozmowa zostanie połączona Petra Korsic.
Zapraszamy!