fbpx

Kako zvenijo pristne slovenske kletvice v dobesednem angleškem prevodu?

Kako zvenijo pristne slovenske kletvice v dobesednem angleškem prevodu?

Katere pristne slovenske kletvice v dobesednem angleškem prevodu poznaš?

Najbolj smešne pristne slovenske kletvice v dobesednem angleškem prevodu so še bolj smešne kot v originalu! Slovenski jezik je poln izvirnih kletvic, ki počasi izginjajo iz našega besedišča in spomina.

Najbolj smešne pristne slovenske kletvice!
Najbolj smešne pristne slovenske kletvice!

Če želite odkriti izvor slovenskih kletvic, vam predlagamo knjigo Kletvice in psovke Bernarda Nežmaha (odkrušek vsebine pa najdete tässä), dokler ne dobite knjige v roke, si preberite spodnji seznam!

Pristne slovenske kletvice v dobesednem angleškem prevodu:

  • Je bela cesta – The road is white
  • Tristo kosmatih medvedov – Three hundred hairy bears
  • Krščenmatiček – Baptised Matthias
  • Prekle za kurenk – Sticks behind the chicken house
  • Naj te koklja brcne – May the chicken kick you
  • Kristusove gate – Jesus Christ´s underwear
  • Mat kurja – Chicken´s mother
  • Pes te nima rad – Even your dog doesn´t like you
  • Naj ti ohrovt zgnije – May your kale rot
  • Krvave dile – Bloody planks
  • Šmentana muha – Darn housefly
  • Mast božja – God´s fat
  • Pojdi se solit – Get yourself salted
  • Spelji se – Drive away
  • Tristo hudičev – Three hundred devils
  • Zaleti se nekam – Run/Crash into something
  • Pismo – The letter
  • Govedo neotesano – Rude cattle
  • Pr’ mej duš – In my soul

Kanssasi vuodesta 2004

Vuodesta alkaen 2004 tutkimme kaupunkitrendejä ja tiedotamme seuraajayhteisöllemme päivittäin viimeisimmistä elämäntavoista, matkustamisesta, tyylistä ja tuotteista, jotka inspiroivat intohimoa. Vuodesta 2023 alkaen tarjoamme sisältöä suurimmilla maailmanlaajuisilla kielillä.