Nogle gange forstår folk os ikke, selvom vi taler samme sprog. Anglist kan ikke hjælpe dig med dette, men hver gang de ikke forstår dig, fordi de taler et andet sprog, foreslår vi, at du henvender dig til det nævnte oversættelsesbureau for at få hjælp, som vil oversætte, tolke og korrekturlæse for dig. For ikke alle af os havde et A i grammatik.
Neznanje jezikov det er stadig nevidna ovira za prosto gibanje, zato je znanje tujega jezika, odkar je svet postal globalna vas, več kot dobrodošlo. Pa vendar, vseh jezikov pač ne moremo govoriti, vsaj ne na ravni, na kakršni bi si morda želeli ali pa kakršno od nas zahteva okolje. Takrat zato vskoči Anglist, prevajalska agencija, ki tolmači in prevaja v vse jezike. Za njihovimi prevodi vedno stoji izkušen prevajalec, ki odlično pozna okoliščine in mentaliteto, iz katere jezik izhaja, ter poskrbi, da nič ni izgubljeno s prevodom.
LÆS MERE: Twitter tillader nu direkte oversættelse af tweets
Prevajalska agencija Anglist ponuja sodne tolmače, ki prevajajo pisano in govorjeno besedo (zagotavljajo sodno overjene prevode za številne listine, kot so spričevala, diplome, potrdila, notarski zapisi, pogodbe, patentne vloge in patenti ter letna in finančna poročila), zrasli pa so iz prevajanja, ki je bilo njihova osnovna dejavnost. Prevajajo pa vse od a do ž. Spletne strani, pravna besedila, turistične brošure, priročnike, obrazce za javne razpise v tujini in doma, plakate, monografije in tako dalje. Poleg naštetega ponujajo lektoriranje, ki ga opravljajo s pikolovsko natančnostjo, besedilo pa istočasno tudi nekoliko ”okrancljajo”. Kot poslovni partnerji so zanesljivi kot nemški avtomobili, ena izmed njihovih odlik pa je tudi upoštevanje rokov. In vse to dobite za izjemno dostopno ceno. Sliši se skoraj predobro, da bi bilo res. Ampak v tem primeru je!
Mere information:
anglist.eu