Den noget provokerende titel er meget passende for et monodrama, da det er en oversættelse af den kontroversielle kroatiske forfatter og publicist Vedrana Rudans klummer til scenesprog; transformationen blev udført af Marko Bulc. Klummelæserne glæder sig sikkert til endelig at høre en hårløs kvinde live på ...
Den noget provokerende titel er meget passende for et monodrama, da det er en oversættelse af den kontroversielle kroatiske forfatter og publicist Vedrana Rudans klummer til scenesprog; transformationen blev udført af Marko Bulc. Klummens læsere kan sandsynligvis næsten ikke vente med endelig at høre en kvinde uden hår på tungen live – med Violeta Tomičs skuespil – da hun er en af de sjældne publicister, der tør skabe en indtrængende mening om ungdomsdyrkelse, machismo, abort, den katolske kirke og mange andre interessante emner og samtidig formidle det i en stærk tone. Selv hvis vi ikke er bekendt med klummen, vil vi bestemt ikke forlade salen før forestillingens afslutning, for som en nation, der sameksisterede med kroater i Jugoslavien for nogen tid siden, har vi ikke svært ved at dele meninger om de emner, der er offentliggjort i bogen med samlede klummer Når en kvinde er en hore / Når en mand er en bøsse.