fbpx

Berchtesgaden: čarobni njemački grad u zagrljaju tradicije, domaće radinosti i netaknute prirode

Mladi obrtnici u Berchtesgadenu reinterpretiraju lokalne rukotvorine

Uz "Radltaxi" prijevoz bicikala po Kraljevom jezeru © Marika Hildebrandt

Tradicija je sve samo ne prašnjava u Berchtesgadenu. Tamo možete pronaći lederhosen s izvezenim detaljima, probrana žestoka pića i ginove te mnoge druge lokalne proizvode. Mladi proizvođači u regiji Gornja Bavarska cijene tradicionalnu izradu i daju joj moderan i osobni pečat.

Tanner Engelbert Jr. i Michael Aigner nastavili su očevu viziju u obiteljskom poslu, a istovremeno su razvili novi održivi koncept. Angelika Scheid naslijedila je licencu za destileriju od svog svekra i brzo se školovala za sommeliera alkoholnih pića. Slastičarka Verena Maier počela je sa svojom farmom nuditi delicije po starim recepturama pod brendom Guads von Do.

Održive narodne nošnje

U staroj gradskoj jezgri Berchtesgaden postoji radionica i trgovina narodnih nošnji Lederhosen Aigner. Osnovao ju je otac Engelbert stariji, a brat Engelbert mlađi preuzeo je. i Michael Aigner. Njihova narodna nošnja izrađena je na tradicionalan način, dijelom s uzorcima i vezom iz 19. stoljeća, a druga generacija nositelja ovog gornjobavarskog obiteljskog posla sada čini važan korak prema održivosti. Braća Aigner u svojim ugovorima s dobavljačima imaju odredbu da svi materijali za proizvode moraju biti europskog podrijetla. Jelenova koža dolazi isključivo iz Njemačke i Austrije i boji se korom i drvetom. Koriste se samo prirodni materijali i ljepila bez zagađivača. "Potrošači mogu suoblikovati ponudu svojim kupovnim ponašanjem," ističe kožar Engelbert Aigner Jr. Ali u isto vrijeme ne želi propovijedati: "Najvažnije je da se kupci osjećaju dobro kada nose našu odjeću."

Uz "Radltaxi" prijevoz bicikala po Kraljevom jezeru © Marika Hildebrandt

Plemenita kapljica i prvoklasni gin

Angelica Scheid postavila malu destileriju pored svoje kuće u Bischofswiesenu (@asdestillerie). Medicinska sestra naslijedila je licencu za destileriju od svog svekra, kojemu je godinama prije smjela gledati preko ramena. Odlučila je nastaviti tradiciju i školovala se za sommeliera alkoholnih pića. Plod je potpuno odrastao prirodni način i ručni obrađeno. Od domaćih trešanja, krušaka, jabuka, šljiva i bobičastog voća - sve dok ih ptice ne pojedu - pod njezinim se rukama peče vrhunska rakija. Budući da Angelika Scheid voli eksperimentirati, ima i ona u svojoj ponudi džin, razne voćni likeri i jaka alkoholna pića od jakog Eisbock piva iz pivovare Hofbrauhaus Berchtesgaden. Degustacije za posjetitelje održavaju se utorkom i petkom poslijepodne, a po želji se mogu organizirati i privatne degustacije.

Regionalne delicije

Strast školovanog pekara i slastičara Verena Maier su njegovi poljoprivredni proizvodi. Pod markom Guads von Do ponude kiseli krem sir, camembert i gulaš i goveđa juha u teglici – sve se radi po starim receptima. U kuhanju joj pomažu teta i njezin partner, oboje vrhunski kuhari s međunarodnim iskustvom. Mlada poljoprivrednica želi što više sama proizvoditi sastojke za svoje proizvode. Zato uzgaja krave, telad i kokoši, a uskoro će imati i veliki povrtnjak. Proizvodi Guads von Do redovito su dostupni u mesnici Hölzl u gradu Schönau am Königssee, u trgovini mješovitom robom Gütling u planinskom selu Ramsau i izravno na svojoj farmi u Maurerlehnu blizu Salzberga. Kako bi podržala ostale male poljoprivrednike i obrtnike u regiji, Verena Maier zajedno s Elisabeth Moderegger, Johannom Speigner i Theresom Streibl također predstavlja i prodaje druge proizvode. Svakog prvog petka u mjesecu možete svratiti do njezinog mobilnog štanda na tjednoj tržnici koja se održava na trgu Weihnachtsschützenplatz u Berchtesgadenu.

Otkrivanje alpskog kraljevstva kralja Watzmanna

Alpsko gorje, netaknuta priroda, slikovita sela, stari običaji i vrhunska kultura - Berchtesgaden je jedna od najimpresivnijih planinskih regija u Njemačkoj, koja impresionira posjetitelje svojim jedinstvenim i prepoznatljivim krajolikom. Kraljevo jezero (Königssee) s kristalno čistom vodom vijuga poput fjorda kroz jedini alpski nacionalni park u Njemačkoj. Na poluotok sv. Bartholomä, na kojem stoji barokna hodočasnička crkva s crvenim lukovičastim kupolama, čuje se poznati odjek. Tamo možete sresti i planinske orlove, jelene i svizce te otkriti mnoge biljne vrste koje neometano žive u podnožjima i obroncima Watzmann (2713 m), kralj Berchtesgadenskih Alpa.

V Berchtesgaden gosti mogu prošetati pokraj kraljevskog dvorca, veličanstvenih starogradskih kuća, šarmantnih dućana i gostionica ili posjetiti podzemni rudnik. Kehlsteinhaus, Orlovo gnijezdo na planini Kehlstein, pruža jedinstven pogled na strme planinske zidove.

Za posjetitelje inspiriranije planinarenjem, možete se također popeti ili popeti na zapanjujuće vrhove Watzmann, Untersberg i Reiteralm. Opsežna mreža pješačkih i penjačkih staza svih razina težine čeka na vaš posjet. Također je prekrasno promatrati stoku koja se vraća s ljetne ispaše. Teško da igdje u Njemačkoj ovaj običaj ima toliku vrijednost kao kod nas. Možete svjedočiti ovim stoljetnim tradicijama, koje su još uvijek vrlo žive, posebno za vrijeme crkvenih praznika i sezonskih festivala.

Sada kada je dan osjetno kraći, to još više cijenimo sunčani trenuci i miris suhe trave. Pritom nije važno imate li iza sebe naporan uspon ili se samo divite odrazu visokih vrhova na površini kristalno čistog planinskog jezera. Sada je vrijeme da skupite snagu za hladne i ponekad mračne dane koji su pred vratima. V Berchtesgaden možete divno provesti posljednje dahe indijskog ljeta i napuniti baterije za hladne zimske dane.
Zweckverband Bergerlebnis Berchtesgaden

Sa vama od 2004

Od godine 2004 istražujemo urbane trendove i svakodnevno informiramo našu zajednicu sljedbenika o novostima u životnom stilu, putovanjima, stilu i proizvodima koji nadahnjuju sa strašću. Od 2023. nudimo sadržaj na glavnim svjetskim jezicima.