De poppenaanpassing van Sneeuwwitje en de zeven ridders was gebaseerd op Pushkin's Tale of the Dead Empress and the Seven Knights (1833). Daarin liet de dichter zich inspireren door het bekende sprookje van de gebroeders Grimm, ...
De poppenbewerking van Sneeuwwitje en de zeven ridders was gebaseerd op Poesjkins Verhaal van de dode keizerin en de zeven ridders (1833). De dichter liet zich hierbij inspireren door het bekende sprookje van de gebroeders Grimm en verrijkte zijn tekst vervolgens met virtuoze rijmpjes, Russische folklore en nieuwe sprookjeshelden. Het oorspronkelijke sprookje kreeg nieuwe wendingen en spanningen door de poëzie van Poesjkin, maar het wordt bovenal gekenmerkt door de adelstand van de Russische traditie, inzicht in het leven van ridders, de ijdelheid van koninklijke hoven en de kracht van bovennatuurlijke krachten. In Sneeuwwitje en de Zeven Ridders worden loyaliteit, liefde, afgunst en wraak wederom op de proef gesteld om hun ware gezicht en invloed te tonen.