Die Übersetzung von Brettspielen ins Slowenische ist ein Projekt mit sehr interessanten Funktionen. Der slowenische Markt ist klein, was oft dazu führt, dass es schwierig ist, einen Verlag zu finden – es ist im Voraus bekannt, dass das Spiel nicht in großen Mengen verkauft wird. Andererseits bilden nur wenige übersetzte Spiele eine besondere Gruppe: Fans von Tabletop-Spielen ...
Prevajanje namiznih iger v slovenski jezik je projekt, ki ima zelo zanimive značilnosti. Slovenski trg je majhen, kar pogosto pomeni, da je težko pridobiti založnika – vnaprej je namreč znano, da igra ne bo prodana v ogromnih količinah. Po drugi strani pa malo prevedenih iger oblikuje značilno populacijo: ljubitelji namiznih iger pogosto zelo dobro govorijo angleški jezik. Mlajša publika, ki angleščine še ne obvlada, je pogosto za igre enostavno prikrajšana. Sprijaznjeni so z ozkim naborom iger na razpolago, ali pa prihaja do fenomena, kot na primer pri kartah Pokemon, kjer si enostavno izmislijo popolnoma svoja pravila. Predavanje vodi Katka Kranjc, dolgoletna prevajalka iger v slovenščino.