Lubi, muc, pikec... estos apodos suelen darse a las parejas eslovenas. ¿Qué pasa con las parejas en el extranjero? Estos son mucho más traviesos, y en ocasiones no sabemos exactamente si es una expresión especial de amor o un insulto. Juzga por ti mismo.
Pravijo, da je ljubezen univerzalna, da je univerzalni jezik, ki ga razumemo vsi. A kljub temu obstaja kar nekaj ljubkih in malce odštekanih načinov, s katerimi ljudje v različnih državah sveta izražajo svojo ljubezen in tako začinijo svoje razmerje.
V Sloveniji smo navajeni, da imajo naši partnerji nadimke, kot so: ljubica, ljubi, mišek, miška, pikec, pikica, muc, draga, dragi, … Kako pa to poteka kje drugje? Kakšne naidmke uporabljaljo v drugih državah, ko želijo mostrar amor?
Naj opozorimo, da so nekateri morda slišati žaljivo, a le tisti, ki prihajajo iz te države in so ta nadimek dobili, vedo, da je ta plod čiste ljubezni (in navihanosti).
China: huevo tonto (Buen día)
Francia: mi repollo (mon chou)
Suecia: nariz dulce (Sotnos)
Irán: deja que te coma el ratón (Felicitaciones)
https://www.instagram.com/p/BxAPb70F1DG/
Grecia: Mis ojitos (Matakia mou)
Polonia: feo (Bizdal)
https://www.instagram.com/p/Bztze32COO-/
Holanda: Mi pequeña caca (Mijn poepie)
Taiwán: pequeño cariño (Xiǎo mì tang)
https://www.instagram.com/p/BzNpM_9gDW2/
Portugal: calabacín (Chuchuzinho)
Bangladesh: Mi oro (amar shona)
Indonesia: Fruto de mi corazón (buah hatiku)
Irlanda: Mi pulso (mo chuisle)
Rusia: Mi osito de peluche (Mi medvezhonok)
https://www.instagram.com/p/Bv0ao2zhSd9/