A causa delle numerose somiglianze nel nome, nella bandiera e nella lingua, la Slovenia e la Slovacchia vengono ancora regolarmente confuse nel mondo. Sapevi che lo sloveno e lo slovacco condividono 1100 parole? Ultimamente, a causa di Melania Trump, anche gli americani "onniscienti" sono diventati più attenti alla Slovenia, i quali, per evitare di cambiare paese, hanno preparato un contributo in cui presentano la storia dei due paesi che hanno incidentalmente ottenuto l'indipendenza nel stesso periodo, creando così ulteriore confusione, e spiegare da dove deriva la ragione di nomi simili. Probabilmente non sapevi neanche questo, o che fumare in slovacco significa fare la cacca o andare al grande bisogno.
Veste, zakaj imata Slovenija in Slovaška COSÌ podobni imeni? Ste vedeli, da se morajo slovenski in slovaški predstavniki veleposlaništev dobivati enkrat mesečno samo za to, da si izmenjajo napačno naslovljeno pošto. Slovenci smo bili v svetu že ničkolikokrat zamenjani za Slovake (in obratno), predvsem športniki, ob katerih se je pogosto izrisala slovaška zastava.
PER SAPERNE DI PIÙ: Slovenia Secondo: anche la Slovenia ha inviato un messaggio satirico a Donald Trump
Pa dejansko veste, zakaj imamo Slovenci in Slovaki tako podobni imeni, jezika in zastavi, ali ste med urami zgodovine sedeli na ušesih? Marsikdo meni, da je ime Slovenija novejšega izvora, v resnici pa sega najmanj v 6. stoletje našega štetja oz. še dlje nazaj. Izvira iz imena naroda oz. ljudstva Sloveni, katerega ostanek smo tudi sloveni, poleg nas pa še Slovaki, ki so svoje izvirno ime ohranili v ženski obliki (Slovenka). Kaj – če sploh kaj – o naši zgodovini vedo Americani, pa izveste v zgornjem prispevku.