Noen ganger forstår ikke folk oss, selv om vi snakker samme språk. Anglist kan ikke hjelpe deg med det, men når de ikke forstår deg fordi de snakker et annet språk, foreslår vi at du henvender deg til det nevnte oversettelsesbyrået for å få hjelp, som vil oversette, tolke og til og med korrekturlese for deg. For ikke alle av oss har toppkarakter i grammatikk.
Neznanje jezikov det er fortsatt nevidna ovira za prosto gibanje, zato je znanje tujega jezika, odkar je svet postal globalna vas, več kot dobrodošlo. Pa vendar, vseh jezikov pač ne moremo govoriti, vsaj ne na ravni, na kakršni bi si morda želeli ali pa kakršno od nas zahteva okolje. Takrat zato vskoči Anglist, prevajalska agencija, ki tolmači in prevaja v vse jezike. Za njihovimi prevodi vedno stoji izkušen prevajalec, ki odlično pozna okoliščine in mentaliteto, iz katere jezik izhaja, ter poskrbi, da nič ni izgubljeno s prevodom.
LES MER: Twitter tillater nå direkte oversettelse av tweets

Prevajalska agencija Anglist ponuja sodne tolmače, ki prevajajo pisano in govorjeno besedo (zagotavljajo sodno overjene prevode za številne listine, kot so spričevala, diplome, potrdila, notarski zapisi, pogodbe, patentne vloge in patenti ter letna in finančna poročila), zrasli pa so iz prevajanja, ki je bilo njihova osnovna dejavnost. Prevajajo pa vse od a do ž. Spletne strani, pravna besedila, turistične brošure, priročnike, obrazce za javne razpise v tujini in doma, plakate, monografije in tako dalje. Poleg naštetega ponujajo lektoriranje, ki ga opravljajo s pikolovsko natančnostjo, besedilo pa istočasno tudi nekoliko ”okrancljajo”. Kot poslovni partnerji so zanesljivi kot nemški avtomobili, ena izmed njihovih odlik pa je tudi upoštevanje rokov. In vse to dobite za izjemno rimelig pris. Sliši se skoraj predobro, da bi bilo res. Ampak v tem primeru je!
Mer informasjon:
anglist.eu






