fbpx

Munkar som kan avnjutas utan en antydan till dåligt samvete

Foto: ThinkStock

Om vi har bestämt oss för att äta nyttigare och skära ut muffins, kakor, chips, hamburgare och liknande ohälsosamma snacks från kosten, gör nyheten att det även finns nyttigare munkar som vi kan bita i utan en antydan till dåligt samvete oss oerhört glada. Speciellt under karnevalssäsongen, när de lockande aromerna av traditionella sötsaker sprider sig omkring oss.

Öken je bil v naših krajih praznik, ki je predpisoval obredne jedi, saj so na pomladno rodovitnost zemlje naši predniki poskušali vplivati tudi s svojo prehrano. Ker so si želeli obilne letine, so si v pustnem obdobju zaželeli čim bolj polne krožnike in bogato hrano. Ker pa jih je čakal tudi post, so imeli dovolj močan razlog, da so si pred njim privoščili čim več tradicionalnih dobrot.

Predpisane praznične jedi so se v različnih krajih po Sloveniji razlikovale, vendar je povsod veljalo, da je pust praznik, ko se je treba najesti, pa četudi je revščina pri hiši. Pustovanje je samo enkrat na leto in takrat si je poleg ostalih tradicionalnih jedi nujno privoščiti vsaj en krof. Nikar ne zavračajmo tradicije, vendarle pa lahko sebi in svojim najbližnjim spečemo bolj zdrave in še vedno okusne krofe.

Le zagrizimo vanje! Foto: ThinkStock
Le zagrizimo vanje! Foto: ThinkStock

Ingredienser

Kvasec:

  • 0,5 dl toplega mleka
  • 60 g kvasa
  • 20 g rjavega sladkorja
  • 20 g pirine moke

Deg:

  • 1.000 g pirine moke
  • 60 g kokosovega masla
  • 50 g farinsocker
  • 4 äggulor
  • 5 dl toplega mleka
  • 0,5 dl ruma
  • 3 kapljice vanilijeve arome
  • citronskal
  • nypa salt

Fyllning:

  • 200 g domače marelične marmelade brez dodanega sladkorja

Preliv (namesto nadeva):

  • mörk choklad
  • mandelblad

Förberedelse:

Najprej pripravimo kvasec, in sicer v posodi s toplim mlekom razpustimo kvas, dodamo moko in rjavi sladkor. Sestavine pomešamo, postavimo na toplo in pustimo, da zmes vzhaja. Medtem v skledi zmešamo kokosovo maslo s sladkorjem in rumenjaki, prilijemo mleko, rum, vanilijevo aromo, limonino lupino in vzhajan kvas. Sestavine dodamo k pirini moki, ki smo jo predhodno solili. Zamesimo testo in ga položimo v skledo, malo pomokamo in pokrijemo ter pustimo na toplem, da vzhaja 30 minut. Iz vzhajanega testa oblikujemo štruco, iz nje narežemo manjše hlebčke in jih položimo na pladenj, ki smo ga predhodno obložili s papirjem za peko.

Da se izognemo nezdravemo cvrtju, krofe spečemo na papirju za peko v pečici.  Foro: ThinkStock
Da se izognemo nezdravemo cvrtju, krofe spečemo na papirju za peko v pečici. Foro: ThinkStock

Pladenj prekrijemo s kuhinjsko krpo in pustimo, da hlebčki na toplem vzhajajo še 15 minut. Krofe na 180 stopinjah pečemo približno 50 minut in jih med peko previdno obračamo. Zlato zapečene krofe brez svetlejše sredinske obrobe, ki je posledica cvrtja, nadevamo z domačo marelično marmelado oziroma premažemo s čokoladnim prelivom in posujemo z zdravimi mandljevimi lističi.

Naravnost izvrstni so! Foto: ThinkStock
Naravnost izvrstni so! Foto: ThinkStock

Med dig sedan 2004

Från år 2004 vi undersöker urbana trender och informerar vår community av följare dagligen om det senaste inom livsstil, resor, stil och produkter som inspirerar med passion. Från 2023 erbjuder vi innehåll på stora globala språk.