Lubi, muc, pikec... sådana smeknamn brukar ges till slovenska par. Hur är det med par utomlands? Dessa är mycket mer busiga, och ibland vet vi inte exakt om det är ett speciellt uttryck för kärlek eller en förolämpning. Döm själv.
Pravijo, da je ljubezen univerzalna, da je univerzalni jezik, ki ga razumemo vsi. A kljub temu obstaja kar nekaj ljubkih in malce odštekanih načinov, s katerimi ljudje v različnih državah sveta izražajo svojo ljubezen in tako začinijo svoje razmerje.
V Sloveniji smo navajeni, da imajo naši partnerji nadimke, kot so: ljubica, ljubi, mišek, miška, pikec, pikica, muc, draga, dragi, … Kako pa to poteka kje drugje? Kakšne naidmke uporabljaljo v drugih državah, ko želijo izkazati ljubezen?
Naj opozorimo, da so nekateri morda slišati žaljivo, a le tisti, ki prihajajo iz te države in so ta nadimek dobili, vedo, da je ta plod čiste ljubezni (in navihanosti).
Kina: dumma ägg (God dag)
Frankrike: min kål (Mon chou)
Sverige: sötnos (Sötnos)
Iran: Må musen äta dig (Moosh bokhoradet)
https://www.instagram.com/p/BxAPb70F1DG/
Grekland: mina små ögon (Matakia-mou)
Polen: fult (Byzdal)
https://www.instagram.com/p/Bztze32COO-/
Nederländerna: min lilla bajs (Min bajs)
Taiwan: lilla älskling (Xiǎo mì tang)
https://www.instagram.com/p/BzNpM_9gDW2/
Portugal: zucchini (Chuchuzinho)
Bangladesh: mitt guld (Amar Shona)
Indonesien: mitt hjärtas frukt (Hjärtats frukt)
Irland: min puls (Kära du)
Ryssland: min nallebjörn (Min björnunge)
https://www.instagram.com/p/Bv0ao2zhSd9/