fbpx

Berchtesgaden: čarovné nemecké mesto v objatí tradícií, miestnych remesiel a panenskej prírody

Mladí remeselníci v Berchtesgadene reinterpretujú miestne ručné práce

S cyklistickou dopravou "Radltaxi" okolo Kraljevských jazier © Marika Hildebrandt

Tradícia je v Berchtesgadene všetko, len nie zaprášená. Nájdete tu lederhosen s vyšívanými detailmi, vybrané liehoviny a giny a mnoho ďalších miestnych produktov. Mladí výrobcovia z horného Bavorska oceňujú tradičné remeslo a dodávajú mu moderný a osobný nádych.

Tanner Engelbert ml. a Michael Aigner pokračovali v otcovej vízii v rodinnom podniku a zároveň rozvíjali nový udržateľný koncept. Angelika Scheid zdedila po svojom svokrovi licenciu na liehovar a rýchlo sa vyučila za someliéra destilátov. Cukrárka Verena Maier začala pod značkou Guads von Do ponúkať svoje farmárske dobroty vyrábané podľa starých receptúr.

Udržateľné národné kroje

V centre starého mesta Berchtesgaden je tu dielňa a predajňa krojov Lederhosen Aigner. Založil ju otec Engelbert starší a prevzal ju brat Engelbert ml. a Michael Aigner. Ich kroje sú vyrábané tradičným spôsobom, čiastočne so vzormi a výšivkami z 19. storočia a druhá generácia nositeľov tohto hornobavorského rodinného podniku teraz robí dôležitý krok k trvalej udržateľnosti. Bratia Aignerovci majú v zmluvách s dodávateľmi ustanovenie, že všetky materiály na výrobky musia byť európskeho pôvodu. Jelenia koža pochádza výlučne z Nemecka a Rakúska a je farbená kôrou a drevom. Používajú sa iba prírodné materiály a lepidlá bez škodlivín. "Spotrebitelia môžu spoluvytvárať ponuku svojim nákupným správaním," upozorňuje garbiar Engelbert Aigner ml. Ale zároveň nechce kázať: "Hlavné je, aby sa zákazníci cítili dobre, keď nosia naše oblečenie."

S cyklistickou dopravou "Radltaxi" okolo Kraljevských jazier © Marika Hildebrandt

Ušľachtilý drop a prvotriedny gin

Angelica Scheidová založiť malý liehovar vedľa svojho domu v Bischofswiesene (@asdestillerie). Licenciu na liehovar zdedila sestra po svojom svokrovi, ktorému pred rokmi dovolili nahliadnuť cez rameno. Rozhodla sa pokračovať v tradícii a vyučila sa za someliéra destilátov. Ovocie je úplne vypestované prirodzený režim a manuál spracované. Z miestnych čerešní, hrušiek, jabĺk, sliviek a bobuľového ovocia – pokiaľ ich nejedia vtáky – sa pod jej rukami vyrába vynikajúca pálenka. Pretože Angelika Scheid rada experimentuje, má vo svojej ponuke aj ona gin, rôzne ovocné likéry a liehoviny zo silného piva Eisbock z pivovaru Hofbrauhaus Berchtesgaden. Ochutnávky pre návštevníkov sa konajú v utorok a piatok popoludní a na želanie je možné zorganizovať aj súkromné ochutnávky.

Regionálne pochúťky

Vášeň vyučeného pekára a cukrára Verena Maierová sú jej poľnohospodárske produkty. Pod značkou Guads von Do ponúka nakladaný smotanový syr, hermelín a guláš a hovädzia polievka v tégliku – všetko sa vyrába podľa starých receptúr. S varením jej pomáha teta a jej partner, obaja špičkoví kuchári s medzinárodnými skúsenosťami. Ingrediencie do svojich produktov si chce mladá farmárka čo najviac vyrábať sama. Preto chová kravy, teľatá a sliepky a čoskoro bude mať aj veľkú zeleninovú záhradu. Produkty Guads von Do sú pravidelne dostupné v mäsiarstve Hölzl v meste Schönau am Königssee, v predajni potravín Gütling v horskej dedinke Ramsau a priamo na jej farme v Maurerlehne pri Salzbergu. Na podporu ďalších malých farmárov a remeselníkov v regióne Verena Maier spolu s Elisabeth Moderegger, Johannou Speigner a Theresou Streibl prezentuje a predáva aj ďalšie produkty. Každý prvý piatok v mesiaci sa môžete zastaviť v jej mobilnom stánku na týždennom trhu, ktorý sa koná na námestí Weihnachtsschützenplatz v Berchtesgadene.

Objavovanie Alpského kráľovstva kráľa Watzmanna

Alpská vysočina, panenská príroda, malebné dedinky, staré zvyky a špičková kultúra - Berchtesgaden je jedným z najpôsobivejších horských regiónov v Nemecku, ktorý na návštevníkov zapôsobí svojou jedinečnou a rozpoznateľnou krajinou. Kráľovské jazero (Königssee) s krištáľovo čistou vodou sa vinie ako fjord jediným alpským národným parkom v Nemecku. Zapnuté polostrov sv. Bartholomä, na ktorom stojí barokový pútnický kostol s červenými baňatými kupolami, počuť slávnu ozvenu. Môžete tu stretnúť aj orla horského, jelene a svišťa a objaviť množstvo druhov rastlín, ktoré nerušene žijú na úpätí a svahoch. Watzmann (2713 m), kráľ Berchtesgadenských Álp.

V Berchtesgaden Hostia sa môžu prejsť popri Kráľovskom zámku, nádherných staromestských domoch, očarujúcich obchodoch a hostincoch alebo navštíviť podzemnú baňu. Kehlsteinhaus, Orlie hniezdo na hore Kehlstein, ponúka jedinečný výhľad na strmé horské steny.

Pre návštevníkov, ktorí sú viac inšpirovaní horolezectvom, môžete tiež vyliezť alebo vyliezť na úžasné vrcholy Watzmann, Untersberg a Reiteralm. Na vašu návštevu čaká rozsiahla sieť turistických a lezeckých trás všetkých stupňov obtiažnosti. Je tiež úžasné sledovať dobytok vracajúci sa z letnej pastvy. Len málokde v Nemecku má tento zvyk takú platnosť ako u nás. Môžete sa stať svedkami týchto stáročných tradícií, ktoré sú stále veľmi živé, najmä počas cirkevných sviatkov a sezónnych festivalov.

Teraz, keď je deň citeľne kratší, si to vážime ešte viac slnečné chvíle a vôňa suchej trávy. Zároveň je jedno, či máte za sebou namáhavý výstup alebo len obdivujete odraz vysokých štítov na hladine krištáľovo čistého horského jazera. Teraz je čas nabrať sily na chladné a niekedy aj tmavé dni, ktoré sú za dverami. V Berchtesgaden môžete úžasne stráviť posledné výdychy babieho leta a načerpať nové sily do chladných zimných dní.
Zweckverband Bergerlebnis Berchtesgaden

S vami od roku 2004

Od r 2004 skúmame mestské trendy a denne informujeme našu komunitu sledovateľov o najnovšom životnom štýle, cestovaní, štýle a produktoch, ktoré inšpirujú vášňou. Od roku 2023 ponúkame obsah v hlavných svetových jazykoch.